第四十七篇講道
馬太福音十三章34-35節
「這一切的事,耶穌都用比喻對眾人說;若不用比喻,祂就不對他們說什麼;這是要應驗先知所說的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。」[1]
但馬可說:「照他們所能聽的,祂就用比喻對他們講道。」[2]
接著,祂指出自己並非在做一件新事,也引述先知預先宣告祂這種教導方式。為了教導我們基督的目的,祂為何以這種方式講論,並非要他們無知,而是要引導他們去探究,祂補充說:「若不用比喻,祂就不對他們說什麼。」然而,祂確實說了許多不用比喻的話;但那時卻沒有。儘管如此,沒有人向祂提問,而我們知道,先知們卻常常被提問:例如以西結[3];以及許多其他人:但這些人卻沒有這樣做。然而,祂的話語足以使他們困惑,並激發他們去探究;因為那些比喻確實預示了非常嚴厲的懲罰:然而,即使如此,他們也沒有被感動。
因此,祂也離開了他們。因為,
「那時,」他說,「耶穌遣散了眾人,[4]進了祂的家。」[5]
沒有一個文士跟隨祂;由此可見,他們跟隨祂並無其他目的,只是為了抓住祂。[6]但當他們不理會祂的話語時,從此祂就任憑他們去了。
「祂的門徒進前來,問祂稗子的比喻;」[7]儘管有時他們想學習,卻又不敢問。[8]那麼,這次他們的信心從何而來呢?他們曾被告知:「天國的奧秘,只許你們知道;」於是他們就壯膽了。因此,他們也私下提問;並非吝惜眾人,而是遵守他們主的律法。因為,祂說:「對這些人,是不許知道的。」
那麼,他們為何放過麵酵和芥菜種的比喻,卻詢問這個比喻呢?他們放過那些,因為它們更為淺顯;但關於這個比喻,由於它與之前所說的那個比喻有相似之處,並且闡明了更多內容,他們渴望學習(因為祂不會第二次對他們說同樣的話);因為他們確實看到其中所發出的威脅是多麼嚴厲。[9]因此,祂也不責備他們,反而完善了祂之前的陳述。
而且,正如我常說的,比喻不可逐字逐句地解釋,因為會產生許多荒謬之處;祂自己在此解釋這個比喻時,也教導我們這一點。因此,祂完全沒有說那些來到祂面前的僕人是誰,而是暗示祂帶他們進來,是為了某種秩序,並構成畫面,祂省略了那一部分,只解釋那些最緊迫和最本質的,以及比喻所說的目的;表明祂自己是萬有的審判者和主。
「祂回答說,」經上說,「那撒好種的就是人子;田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。稗子怎樣被薅出來用火焚燒;世界的末了也要這樣。人子要差遣祂的使者,把一切叫人跌倒的,和作惡的,[10]
都從祂的國裡挑出來,丟在火爐裡;在那裡必要哀哭切齒。那時,義人在他們父的國裡,要發出光來,像太陽一樣。」[11]
因為祂自己是撒種的,而且是在祂自己的田地裡撒種,並從祂自己的國度裡收聚,所以很清楚,現在的世界也是祂的。
但請注意祂對人類那無可言喻的恩典,祂傾向於慷慨,不願施加懲罰;因為當祂撒種時,祂親自撒種,但當祂懲罰時,卻是藉著他人,也就是藉著天使。
「那時,義人在他們父的國裡,要發出光來,像太陽一樣。」並非因為光芒僅止於此,而是因為這顆星在我們所知的星辰中,其亮度無可超越。祂使用我們所知的比喻。
然而,祂在別處確實說過,收割的時候已經到了;正如祂論到撒馬利亞人時說:「你們舉目向田觀看,莊稼已經熟了,可以收割了。」[12]又說:「莊稼固然多,工人卻少。」[13]那麼,祂在那裡說收割的時候已經到了,而這裡卻說還沒有到,這是怎麼回事呢?這是根據另一種意義。
祂在別處說:「一人撒種,一人收割,」[14]為何這裡卻說,是祂自己撒種呢?因為在那裡,祂再次說話,是為了區分使徒,不是將他們與祂自己區分開來,而是與先知區分開來,而且是在猶太人和撒馬利亞人的情況下。因為祂當然也是藉著先知撒種的。
有時祂將同一件事稱為收割,又稱為撒種,根據不同的事物來命名。因此,當祂談到祂所歸信之人的確信和順服時,[15]祂稱這件事為「收割」,彷彿祂已經完成了所有;但當祂尋求他們聽道的果實時,祂稱之為種子,而結局則稱為收割。
祂在別處又說:「義人先被提到空中,」[16]這是怎麼回事呢?因為他們確實先被提到空中,但基督降臨後,那些人被交給懲罰,然後前者進入天國。因為他們必須在天堂,但祂自己要來這裡審判所有人;祂對這些人作出判決後,就像一位君王帶著祂的朋友們一同升起,引導他們進入那蒙福的份。你看到懲罰是雙重的嗎?首先是被焚燒,然後是從那榮耀中墜落。
2. 但為何當其他人退去後,祂仍然繼續用比喻對這些人說話呢?他們因祂的話語變得更智慧,甚至能夠理解。無論如何,祂後來對他們說:
「這一切的話你們都明白了嗎?他們說:主啊,我們明白了。」[17]因此,比喻除了其他目的之外,也完全達成了這一點,就是使他們更加明察。那麼,祂又說了什麼呢?
「天國好像寶貝藏在地裡;人找到了,就把它藏起來,歡歡喜喜地變賣一切所有的,買這塊地。天國又好像一個商人,尋找好珠子;他找到一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。」[18]
正如在另一處,芥菜種和麵酵彼此之間只有些微差異,這裡也是如此,寶藏的比喻和珍珠的比喻這兩個比喻。兩者當然都表明,我們應當將福音看得比一切都重要。而前者,麵酵和芥菜種的比喻,是為了說明福音的能力,以及它必將勝過世界;但這些則宣告了它的價值和重價。因為它像芥菜種一樣擴展,像麵酵一樣盛行,所以它像珍珠一樣寶貴,像寶藏一樣提供豐盛。那麼,我們不僅要學習,我們應當捨棄一切,緊緊抓住福音,而且要歡喜地這樣做;當一個人捨棄自己的財物時,他要知道這筆交易是獲利,而不是損失。
你看到福音如何隱藏在世界中,而福音中的美好事物又如何隱藏嗎?
除非你變賣一切,否則你買不到;除非你有這樣一顆焦慮和探究的心靈,否則你找不到。因此,有兩件事是必需的:遠離世俗事務,以及警醒。因為祂說:「一個尋找好珠子的商人,他找到一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。」因為真理是獨一的,並非分為許多部分。
而且,就像擁有珍珠的人自己知道自己富有,但其他人卻常常不知道他手中握著珍珠一樣(因為沒有實體體積);福音也是如此,那些擁有福音的人知道自己富有,但那些不信的人,不知道這寶藏,也對我們的財富一無所知。
3. 在此之後,為了不讓我們僅僅因福音的傳揚而自信,也不認為單憑信心就足以使我們得救,祂又說了一個可怕的比喻。那麼,這是什麼呢?就是撒網的比喻。
「因為天國好像撒在海裡的網,聚攏了各樣的魚;網既滿了,人就拉上岸來,坐下,把好的揀在器具裡,把壞的丟棄了。」[19]
這與稗子的比喻有何不同呢?因為在那裡,一部分人得救,另一部分人滅亡;但在那裡,是因為選擇了邪惡的教義;而在此之前的那些人,則是因為不聽從祂的話語,但這些人則是因為生活上的邪惡;他們是最可憐的,已經認識了祂,並被捕獲,但即使如此也無法得救。
然而,祂在別處確實說過,是牧人自己將他們分開,但這裡祂說天使做這事;[20]稗子也是如此。那麼,這是怎麼回事呢?有時祂以更適合他們遲鈍的方式對他們講論,[21]有時則以更高的語氣。
這個比喻祂甚至沒有被問及就解釋了,而是祂自己主動解釋了其中的一部分,並增加了他們的敬畏。因為,免得你聽到「他們把壞的丟棄了」就以為那毀滅是沒有危險的;祂藉著解釋表明了懲罰,說:「他們要把他們丟在火爐裡。」[22]祂宣告了哀哭切齒和痛苦,那是無法言喻的。
你看到毀滅的方式有多少種嗎?藉著磐石,藉著荊棘,藉著路旁,藉著稗子,藉著網。因此,祂說:「引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多。」[23]並非沒有道理。
4. 祂說完這一切,並以令人懼怕的語氣結束祂的講論,表明這些是大多數情況(因為祂更多地談論了這些)。祂說:
「這一切的話你們都明白了嗎?他們說:主啊,我們明白了。」[24]
然後因為他們明白了,祂再次稱讚他們,說:
「所以,凡文士受教作天國的門徒,[25]就像一個家主,從他庫裡拿出新舊的東西來。」[26]
因此,祂在別處也說:「我要差遣你們智慧人、文士。」[27]你看到祂非但沒有排斥舊約,反而稱讚它,並公開為它說好話,稱它為「寶藏」嗎?
因此,凡不認識聖經的人,都不能成為「家主」;這樣的人既沒有自己的,也無法從別人那裡得到,反而忽視自己的情況,因飢餓而滅亡。不僅是這些人,連異端[28]也被排除在這項祝福之外。因為他們拿不出新舊的東西。因為他們沒有舊的東西,所以也沒有新的東西;正如那些沒有新的東西的人,也沒有舊的東西,而是兩者都失去了。因為這些是彼此相連、相互交織的。
那麼,我們這些忽略閱讀聖經的人,就讓我們聽聽我們正在使自己遭受什麼樣的傷害,遭受什麼樣的貧困。因為我們何時才能真正實踐美德呢?我們甚至不知道指導我們實踐的律法。但當那些富人,那些為財富而瘋狂的人,不斷抖動他們的衣服,以免它們被蟲蛀時;你卻看到遺忘比任何蟲子更嚴重地侵蝕你的靈魂,卻忽略與書籍交談?你難道不將這瘟疫從你身邊推開,裝飾你的靈魂,不斷地注視美德的形象,並熟悉她的肢體和她的頭嗎?因為她也有一個頭和肢體,比任何優雅美麗的身體都更端莊。
那麼,有人說,美德的頭是什麼呢?謙遜。因此基督也從它開始,說:「虛心的人有福了。」[29]這個頭沒有髮辮和捲髮,卻有美麗,足以贏得神的恩典。因為,祂說:「我要看顧誰呢?就是那謙卑、痛悔、因我話而戰兢的人。」[30]又說:「我的眼目看顧地上謙卑的人。」[31]又說:「主親近傷心的人。」[32]這個頭,代替了
髮辮和飄逸的頭髮,承載著蒙神悅納的祭物。它是一個金色的祭壇,一個屬靈的獻祭之地;[33]「因為憂傷痛悔的心,神必不輕看。」[34]這是智慧之母。人若有此,也必有其餘。
你見過一個你從未見過的頭嗎?你願意也看看臉,或者說,注意它嗎?那麼,現在請注意它的顏色,多麼紅潤、嬌豔、非常迷人;並觀察它的成分是什麼。「那麼,它們是什麼呢?」羞恥和臉紅。因此有人說:「在羞恥人面前,恩惠必先行。」[35]這也為其他肢體增添了許多美麗。即使你混合一萬種顏色,也無法產生如此的嬌豔。
如果你也想看眼睛,請看它們被端莊和節制精確地描繪出來。因此它們也變得如此美麗和敏銳,甚至能看見主自己。因為,祂說:「清心的人有福了,因為他們必得見神。」[36]
她的口是智慧和悟性,以及屬靈詩歌的知識。她的心是熟悉聖經,持守純正教義,以及仁慈和良善。正如沒有後者就無法生存,沒有前者也絕無救贖。是的,因為她所有的優點都源於此。她也有善行的彰顯作為腳和手。她也有靈魂,就是敬虔。她也有一個金色的胸懷,比金剛石更堅固,就是堅忍;所有事物都比那個胸懷更容易被俘虜,而那個胸懷卻難以被撕裂。而腦和心中的靈,就是聖愛。[37]
5. 你願意我在她的實際行動中也向你展示她的形象嗎?我懇請你,思考這位傳福音者:雖然我們沒有他完整的生平記載,但即使從少數事實中,也能看到他的形象閃耀。
首先,關於他的謙卑和痛悔,請聽他在福音書之後稱自己為稅吏;至於他的憐憫,請看他捨棄一切跟隨耶穌;至於他的虔誠,從他的教義中顯而易見。而他的智慧,從他所寫的福音書中也容易看出,還有他的聖愛[38](因為他關心整個世界);以及他善行的彰顯,從他將要坐的寶座上[39];還有他的勇氣,「因他歡歡喜喜地離開公會。」[40]
那麼,讓我們效法這種美德,最重要的是他的謙遜和施捨,沒有這些就無法得救。這由五個童女和法利賽人一同證明。因為沒有童貞確實有可能看見天國,但沒有施捨卻不能。因為這是基本且維繫一切的事物之一。因此,我們稱它為美德的心臟並非不合理。但這顆心,除非它向所有事物提供氣息,否則很快就會熄滅。同樣地,泉水如果將其水流限制在自身,就會腐敗;富人也是如此,當他們將財產據為己有時。因此,即使在我們的日常對話中,我們也說:「某某人財富消耗甚巨;」[41]而不是說:「財富豐盛,寶藏巨大。」因為事實上,不僅是擁有者,連財富本身也在消耗。因為衣服存放會腐爛,黃金會生鏽,穀物會被吃掉,而其主人的靈魂也比這些東西更被憂慮所腐蝕和敗壞。
如果你願意展示一個吝嗇鬼的靈魂;就像一件被無數蟲子蛀蝕,沒有任何完好部分的衣服一樣,你也會發現它,被憂慮從四面八方穿孔;腐爛,被罪惡侵蝕。
但窮人的靈魂卻不是這樣,我指的是那些自願貧窮的人的靈魂;它像黃金一樣閃耀,像珍珠一樣發光,像玫瑰一樣綻放。因為那裡沒有蛀蟲,沒有盜賊,沒有世俗的憂慮,而是像天使一樣交談。
你願意看看這靈魂的美麗嗎?你願意認識貧窮的財富嗎?他不是命令人,而是命令邪靈。他不是站在君王身邊,而是站在神身邊。他不是人的同伴,而是天使的同伴。他沒有兩個、三個或二十個箱子,而是擁有如此豐盛,以至於將整個世界視為無物。他沒有寶藏,卻有天堂。他不需要奴隸,或者說,他以自己的情慾為奴隸,以那些統治君王的動機[42]為奴隸。因為那命令穿紫色袍的人的動機,在他面前卻退縮了。[43]而王權、黃金以及所有
這類事物,他都嗤之以鼻,如同孩童的玩具;他將所有這些都視為微不足道,如同鐵環、骰子、頭顱和球。因為他有一種裝飾,是那些玩這些東西的人甚至無法看見的。
那麼,有什麼能超越這個窮人呢?他至少有天堂作為他的鋪路石;但如果鋪路石是這樣,想像一下屋頂!但他沒有馬匹和戰車嗎?為什麼,他需要這些做什麼呢?他將被雲彩承載,與基督同在。
因此,讓我們將這些事銘記在心,無論男女,都尋求那財富,那無法被掠奪的豐盛;好使我們也能藉著我們主耶穌基督的恩典和對人類的愛,進入天國,願榮耀和權能歸於祂,直到永永遠遠。阿們。
[1] [修訂標準版(R.V.)作「什麼也沒有」,採納了屈梭多模在此處和註釋中接受的讀法。通行本(received text)作「不」。——R.]
[2] 馬太福音四章33節。
[3] 以西結書十二章9節,二十四章19節,三十七章18節。
[4] [修訂標準版(R.V.)作「他離開了眾人」。比較前一句。但屈梭多模與通行本(rec. text)插入了「耶穌」。——R.]
[5] 馬太福音十三章36節,那房子(通行本)。
[6] ἐπιλαβσθαι(epilabesthai,抓住)。
[7] [馬太福音十三章36節,自由引述。]
[8] 馬可福音九章32節。
[9] 這段經文是根據菲爾德先生的推測性修訂翻譯的。[希臘文文本在此處似乎有訛誤。手稿的讀法無法產生任何可被認為正確的、可理解的意義。——R.]
[10] 或作「產生不法」,τ ποιοντα τν νομαν(to poiounta ten anomian),在此意義上,它似乎更直接適用於異端,他們在自己的生活中可能並非邪惡,但卻藉著他們的錯誤教義產生了對神律法的蔑視。譯者註。
[11] 馬太福音十三章37-43節。[這段長引文幾乎沒有任何文本變異,也沒有任何影響意義的變異。——R.]
[12] 約翰福音四章35節。
[13] 馬太福音九章37節;路加福音十章2節。
[14] 約翰福音四章37節。
[15] ὑπακουσντων(hypakousantōn,順服的人)。
[16] 帖撒羅尼迦前書四章17節。
[17] 馬太福音十三章51節。[修訂標準版(R.V.)省略了「主」,最古老的手稿和拉丁通行本(Vulgate)也是如此。——R.]
[18] 馬太福音十三章44-46節。[這裡希臘文文本也幾乎沒有什麼特殊之處;在第44節中,τ(to)在ἀγρ(agrō)之前被省略,如同新約聖經的一些手稿一樣。——R.]
[19] 馬太福音十三章47-48節。[修訂標準版(R.V.)作「網既滿了,人就拉上岸來」,等等。]
[20] 馬太福音二十五章32節。
[21] παχτερον(pachyteron,遲鈍)。
[22] 馬太福音十三章50節。
[23] ἀπερχμενοι(aperchomenoi),通行本(rec. text)作εσερχμενοι(eiserchomenoi)。
[24] 馬太福音十三章51節。[參見第293頁註7。——R.]
[25] [修訂標準版(R.V.)作「凡文士受教作天國的門徒」。屈梭多模讀作ἐν(en),通行本(received text)作ε(eis)加賓格。——R.]
[26] 馬太福音十三章52節。
[27] 馬太福音二十三章34節。
[28] 即,特別是摩尼教徒,以及其他否認舊約神性的教派。
[29] 馬太福音五章3節;路加福音六章20節。
[30] 以賽亞書六十六章2節。
[31] 詩篇一百零一篇6節,比較詩篇七十六篇9節。
[32] 詩篇三十四篇18節。
[33] βμο(bōmos),θυσιαστριον(thysiastērion)。這兩個詞通常用於,前者在壞的意義上,後者在好的意義上,分別指異教徒和基督徒或猶太人的祭壇。這似乎是一個不變的規則,關於βμο(bōmos)這個詞,在希臘文聖經中,除了在次經的以下地方用於猶太祭壇之外:次經《便西拉智訓》五十章12、14節;《馬加比二書》二章19節,十三章8節,這足以表明它偶爾被使用,如同聖屈梭多模在此處,沒有任何不聖潔的聯想。
[34] 詩篇五十一篇17節。
[35] 次經《便西拉智訓》三十二章10節。
[36] 馬太福音五章8節。
[37] [ἀγπ(agapē),聖愛]
[38] [ἀγπην(agapēn),聖愛。]
[39] 路加福音二十二章30節。
[40] 使徒行傳五章41節。
[41] σψι(sōsis),即「損耗」。
[42] λογισμος(logismos,理性)。
[43] [譯者省略了一句:「並且不敢面對他」,κα ντιβλψαι ο τολμ(kai antiblepsai ou tolmā)。]